导语:这个话题是谁首先触及的,我不太清楚。不过,尚未从戛纳红毯上的阴影中恢复过来,就要面对前男友和他人间的纠缠,这样的局面,任何人都会感到心情低落。然而,删减微博关注度,只是体现了自己的敏感性,并没有什么实际意义。如果想要“逆袭”,我认为,最重要的是更换造型师。
范冰冰与李晨的恋情公开后,前女友张馨予感到不安,她先是在社交媒体上发表了一句似笑非笑的话:“有时候,你以为一辈子在身边的人,也许会突然消失,就像风一样离开;甚至于,还来不及拥抱他们。”随后,她与范冰冰互相取消了对方的关注,并删除了两人合照的情侣照片。此外,有传言称李晨曾计划向张馨予求婚,但最终因为范冰冰插足而未能实现。
花朵被面造型
张馨予在戛纳红毯上穿着的一件花朵被面装备成为了那次活动中的“意外之击”。原本,她希望能够通过这样的方式,将中国特色带到世界舞台上进行展示。但遗憾的是,其求胜的心态最终变成了红毯上的笑柄。相比之下,范冰冰选择了一件Simon Rocha设计的印花开衫内搭黑色连衣裙,使得整体造型既富有节奏感,又避免了过分浓郁的地道东北风情。
透明硬纱裙造型
在戛纳红毯之后,张馨予出席某个活动时 wore a see-through embroidered hard silk gown that didn't reveal any colors. Paired with her signature black hair, the look seemed to indicate that she was still under the shadow of Cotillard's performance. Coincidentally, Fan Bingbing also appeared in a similar Elie Saab hard silk gown at a smartphone endorsement event, showcasing her elegance and poise as she walked along the "仙儿" road without losing her footing.
白色连衣裙造型
Zhang Xinyu's white shirt dress with black buttons exuded a subtle, affordable charm; while Fan Bingbing's white lace mini dress paired with long black hair radiated an ethereal aura that even made donkeys kick up their heels in admiration.
灰色长款连衣裙造型
At the Vivienne Westwood show during March 2015 Autumn/Winter Fashion Week, Zhang Xinyu once again stole the spotlight with her "goth princess" look. In contrast, Fan Bingbing wore a gray maxi dress over which she draped a blue cloak, emitting an imposing yet elegant presence that commanded respect.
全黑装束
Zhang Xinyu's all-black ensemble became suffocating after some time; while Fan Bingbing used Moschino bear phone cases and wide-brimmed hats to transform all-black into something playful and reminiscent of childhood innocence.