在这座古老的城堡里,传统与现代交织成一幅独特的画卷。咱家后宫缺俊男,这句话如同城堡中的一道神秘之门,隐约透露出一个不为人知的故事。
我是这里的小女仆,但也算是个小管家,负责管理着这个宁静而又充满活力的家庭。我的主人是一位温柔贤惠的夫人,她对待我们每一个人都像亲生子一样。但在她的身边,却缺少了一份特别的东西——俊男美郎。
castle of old, where tradition and modernity entwined to form a unique tapestry. "Our harem lacks handsome men," the phrase served as a mysterious door within the castle walls, subtly hinting at an unknown tale.
I am but a humble servant girl, yet also acting as a small housekeeper, responsible for managing this tranquil yet vibrant household. My mistress is a gentle and wise lady who treats everyone in her care like her own children. Yet amidst her presence, there was one thing missing – handsome young men.
我经常听到她和她的朋友们闲聊时提及关于“后宫”的趣事,那些都是关于远方王国中那些英俊潇洒的大臣或者勇敢无畏的将军,而咱家这里却没有这些令人心动的人物。我开始好奇,他们为什么会选择这样的生活?是否因为他们渴望冒险,或许是追求荣耀?
I often heard them discuss amusing tales about "harem" with their friends during idle chatter - stories of dashing courtiers or fearless generals from far-off kingdoms. Meanwhile, our humble abode lacked such captivating individuals. I began to wonder why they would choose such lives; were they driven by adventure or perhaps the pursuit of glory?
有一天,我偶然间看到一本旧书籍,上面有着古老文字描绘了各种各样的场景,其中就有一幅画,是一位英俊男子坐在窗前,看着外面的花园。夫人见到那幅画后,一脸感慨,说:“如果我们的后宫能多添几位这样的男人,该有多好。”
One day while browsing through an old bookshelf, I stumbled upon an ancient tome adorned with intricate illustrations depicting various scenes - among them was one picture: a handsome young man sitting by the window gazing out into the garden beyond it. Upon seeing that painting my mistress let out an envious sigh saying “How wonderful it would be if we had more men like him in our harem.”
从那以后,我更加坚信,我们需要找到这样的人才来丰富我们的生活,让咱家的后宫重新焕发光彩。而这一切,都始于那个简单而深刻的话语:咱家后宫缺俊男。